Mon ancêtre Nicolas MARCHAL épouse à Schirmeck le 13 avril 1723 Anne-Marie PFAU, jeune veuve de cette paroisse.
Schirmeck est une paroisse catholique située dans la vallée de la Bruche sur le flan alsacien des Vosges. Comme dans les autres paroisses catholiques d’Alsace avant la Révolution, le curé rédige les actes paroissiaux en latin. Ce qui dans le cas présent ne pose pas de problème car l’écriture est très lisible.
La mariée est originaire de Schirmeck où elle est née le 6 juin 1693, mais pas le marié. Heureusement le curé cite la paroisse d’origine du marié à la suite du nom de ses parents :
filius marcelli marchal et catharina villin olim ex parochia terin
fils de marcel marchal et catherine villin autrefois (originaire) de terin
Mais où se trouve cette paroisse ?
En toute logique, j’ai, dans un premier temps, exploré les paroisses et les lieux-dits de la vallée de la Bruche sur les cartes Michelin, d’état-major et de Cassini, en essayant avec des consonnes initiales autres que le t seule lettre sur laquelle j’avais une hésitation. En vain.
Or les Marchal (ou Maréchal) de la vallée de la Bruche sont forgerons, comme leur nom l’indique déjà ; ils s’appelleront d’ailleurs Schmitt quand les actes seront rédigés en allemand ultérieurement.
La vallée de la Bruche connaît jusqu’au 19e siècle une intense activité métallurgique du fer. Des forgerons des vallées de la Thur et de la Doller au sud des Vosges étant venus travailler au début du 18e siècle dans les forges de la vallée de la Bruche, peut-être convient-il de chercher de ce côté ? Mais encore une fois l’étude des cartes de ces vallées se révèle infructueuse.
Faut-il chercher plus loin : en Lorraine, en Savoie, en Suisse d’où sont arrivés beaucoup d’émigrants appelés, à la fin du 17e siècle, à venir combler les vides causés dans la population et l’économie par les désastres de la guerre de Trente ans ?
De façon à couvrir la France, j’ai donc alors entré mon nom de paroisse dans géoportail, site très intéressant car il propose les communes mais aussi les lieux-dits avec beaucoup de suggestions d’orthographe : toujours rien !
Je ne vois plus que la solution de faire appel à la perspicacité d’autres généalogistes ou historiens qui découvriront peut-être un nom de lieu aujourd’hui disparu, transformé, ou un nom de lieu situé à l’étranger (sachant que les Marchal étaient francophones et catholiques).
Merci à tous pour votre aide et vos conseils...